[渣打银行贷款]「路透社」独家:渣打银行总裁告诫员工远离Zoom和谷歌环聊(译)
原标题:Exclusive:StayoffZoomandGoogleHangouts,StandardCharteredchieftellsstaff报道:AnshumanDaga,ImaniMoise补充报道:ElizabethDilts-Marshall和纽约的JohnMcCrank编辑:LaurenTaraLaCapra,BernardOrr和RosalbaO’
原标题:Exclusive: Stay off Zoom and Google Hangouts, Standard Chartered chief tells staff
报道:Anshuman Daga,Imani Moise
补充报道:Elizabeth Dilts-Marshall和纽约的John McCrank
编辑:Lauren Tara LaCapra,Bernard Orr和Rosalba O’Brien
SINGAPORE/NEW YORK (Reuters) – Standard Chartered Plc (STAN.L) is the first major global bank to tell employees not to use Zoom Video Communications Inc (ZM.O) during the coronavirus pandemic due to cybersecurity concerns, according to a memo seen by Reuters.
新加坡/纽约(路透社)- 一项备忘录显示,渣打银行是第一家出于网络安全考虑而告诫员工在冠状病毒流行期间不要使用Zoom的大型跨国银行。
The message, sent by Chief Executive Officer Bill Winters to managers last week, also warned against using Alphabet Inc’s (GOOGL.O) Google Hangouts platform for virtual gatherings.
该消息是由首席执行官比尔·温特斯(Bill Winters)于上周发给经理的,同时也警告不要通过Alphabet公司的谷歌环聊平台进行网络会议。
Neither service offers the level of encryption of conversations that rivals like Cisco System Inc’s (CSCO.O) Webex, Microsoft Corp’s (MSFT.O) Teams or Blue Jeans Network Inc do, industry experts said.
业内专家说,这两项服务都没有提供与其竞争对手思科公司的Webex,微软公司的Teams或Blue Jeans网络公司同级别的对话加密。
A Standard Chartered spokeswoman declined to comment on a Reuters query on the memo. She said cybersecurity remains a top priority and that staff can use several authorized tools for audio and video conferencing.
渣打银行发言人拒绝就路透社对该备忘录的询问发表评论。她说,网络安全仍然是重中之重,员工可以使用几种被授权工具进行音频和视频会议。
The London-based bank is the latest entity to distance itself from Zoom after interlopers exposed security flaws by bursting into strangers’ video chats in the nude, inserting lewd images into presentations, or hurling racial slurs at participants.
这家总部位于伦敦的银行是最近一家声明与Zoom保持距离的企业,因之前黑客通过闯入陌生人的裸露视频聊天室,将淫秽图像插入演示文稿中,或用种族诽谤攻击参与者的方式揭露了后者的安全漏洞。
These “Zoombombing” incidents have rattled all kinds of users, as hoards of business people, students, families and friends flocked to the service to stay connected while isolating during the pandemic. Zoom in March had about 200 million people using its system every day, up from 10 million at the end of last year.
这些“ Zoom炸弹”事件激怒了所有用户,大批商人,学生,家人和朋友因疫情流行隔离而开始大量使用该服务。3月份时,每天使用Zoom系统的人数约为2亿,而去年年底该人数仅为1000万人。
Banks have particular worries about cybersecurity because of regulations that can penalize them for exposing customer information, even if inadvertently.
银行对网络安全特别担心,因为监管可能会因其无意间泄露客户信息而惩罚他们。
Standard Chartered staff are mostly using Blue Jeans, said two employees who were not authorized to speak on the matter.
两名未获发表评论授权的员工说,渣打银行员工大多使用Blue Jeans。
The bank joins others ranging from Elon Musk’s SpaceX to New York City’s public school system and governments in Taiwan and Germany in placing restrictions on Zoom.
该银行与埃隆·马斯克(Elon Musk)的SpaceX,纽约市公立学校系统,中国台湾省政府和德国政府一起对Zoom施加了限制。
In a statement, Zoom said many global customers including financial firms, telecommunications companies, universities, and government agencies had performed “exhaustive security reviews” of its technology and chosen it as a service.
Zoom在一份声明中说,包括金融公司,电信公司,大学和政府机构在内的许多全球客户都对其技术进行了“详尽的安全性审查”,并选择其服务。
Founded and headed by former Cisco manager Eric Yuan, Zoom last week tapped former Facebook Inc (FB.O) security chief Alex Stamos as an adviser on safety and privacy concerns to quell the global backlash against its perceived flaws.
由思科前经理埃里克·袁(Eric Yuan)创立和领导的Zoom上周聘请前脸书安全负责人亚历克斯·斯塔莫斯(Alex Stamos)作为安全和隐私问题的顾问,以消除全球对其存在的缺陷的强烈反应。
TRICKY CHOICE
棘手的选择
Choosing a communications provider is tricky for banks, which have to balance security concerns, data-access needs and the preferences of clients and employees, who may wander off to another service outside official channels if rules are too stringent.
对于银行来说,选择一家通信运营商是很棘手的问题,因为银行必须在安全问题,数据访问需求以及客户和员工的偏好之间取得平衡,如果规则过于严格,他们可能会转而使用官方渠道之外的其他服务。
Industry workers described a mixed experience with video chats in the age of the coronavirus.
在冠状病毒时代,行业工作者描述了视频聊天的混杂经历。
Two JPMorgan Chase & Co (JPM.N) employees said they regularly hold meetings on Zoom. It is one of a few videoconferencing tools the bank allows, including Blue Jeans.
摩根大通的两名员工表示,他们定期在Zoom上举行会议。Zoom是银行允许的几种视频会议工具之一,Blue Jeans也是。
Some Goldman Sachs Group Inc (GS.N) employees have been holding virtual “pub outings” on Zoom, where they connect after work with a cocktail or beer in hand to chat, a source said. The bank’s chief technology officer told staff in an April 3 video that they could use Zoom and Blue Jeans.
消息人士称,高盛集团的一些员工一直在Zoom上举行网络“酒吧郊游”——下班后他们会用这种方式手持鸡尾酒或啤酒聊天。该银行的首席技术官在4月3日的一段视频中告诉员工,他们可以使用Zoom和Blue Jeans。
Morgan Stanley (MS.N) employees are also allowed to use Zoom, among other options, a source there said. Barclays Plc (BARC.L) only uses Zoom if a client requests it, according to a source. People at Wells Fargo & Co (WFC.N) and Citigroup Inc (C.N) said Zoom is not a familiar option at their banks, which rely on other services.
消息人士称,Zoom也是摩根士丹利员工被授权的选择之一。据一位消息人士称,巴克莱公司仅在客户要求时使用Zoom。富国银行和花旗集团的人士表示,Zoom并不是一个常见的选择,因其依赖其他服务。
The Financial Industry Regulatory Authority (FINRA), a self-regulatory group for U.S. brokers, is also still using Zoom after security experts worked through some issues with the company, Thomas Gira, who heads market regulation, said in an interview.
市场监管负责人托马斯·吉拉(Thomas Gira)在接受采访时表示,在安全专家解决了公司的某些问题之后,美国经纪人的自我监管组织——金融业监管局仍在使用Zoom。
站长声明:本文《[渣打银行贷款]「路透社」独家:渣打银行总裁告诫员工远离Zoom和谷歌环聊(译)》源于网络采集,文章如涉及版权问题,请及时联系管理员删除-https://www.dkgfj.cn/6114.html