[中国贷款网]川普与美财长此唱彼和,要求世行停止向中国发放贷款:他们太富了
?DonaldTrumpcallsforWorldBanktohaltallChinalending唐纳德?特朗普呼吁世界银行停止向中国提供贷款素材来源:《卫报》翻译:世界播DonaldTrumphascalledfortheWorldBanktost
?Donald Trump calls for World Bank to halt all China lending
唐纳德?特朗普呼吁世界银行停止向中国提供贷款
素材来源:《卫报》 翻译:世界播
Donald Trump has called for the World Bank to stop lending money to China, a day after the institution adopted a lending plan to Beijing despite Washington’s objections.
唐纳德?特朗普呼吁世界银行停止向中国提供贷款,而就在此前一天,世界银行不顾华盛顿的反对,通过了一项向北京提供贷款的计划。
The World Bank on Thursday adopted a plan to aid China with $1bn to $1.5bn in low-interest loans annually until 2025. The plan called for lending to “gradually decline” from the previous five-year average of $1.8bn.
世界银行于周四通过了一项计划,在2025年前每年向中国提供10亿至15亿美元的低息贷款。该计划要求贷款额度从之前5年平均18亿美元“逐渐下降”。
Trump tweeted on Friday night: “Why is the World Bank loaning money to China? Can this be possible? China has plenty of money, and if they don’t, they create it. STOP!”
特朗普周五晚上在推特上表示:“为什么世界银行要贷款给中国?这可能吗?中国有很多钱,如果他们没有,他们就会自己创造。快停下来!”
The president was reiterating a position long held by his administration, including David Malpass when he was a treasury department official before his election as the current head of the World Bank.
总统重申了他的政府长期持有的立场,包括戴维?马尔帕斯在当选世界银行现任行长之前担任财政部官员时的立场。
Trump’s message on the World Bank echoed his treasury secretary, Steven Mnuchin, who told a House of Representatives committee on Thursday that the US “has objected” to the institution’s multi-year program of loans and projects in China.
特朗普对世界银行的表态与其财政部长史蒂文?努钦的表态相呼应。努钦周四在众议院一个委员会上表示,美国“反对”该机构在中国的多年贷款和项目计划。
The World Bank loaned China $1.3bn in the fiscal 2019 year, which ended on 30 June, a decrease from about $2.4bn in fiscal 2017.
在截至6月30日的2019财年,世行向中国提供了13亿美元贷款,较2017财年的约24亿美元有所下降。
But the fall in the World Bank’s loans to China is not swift enough for the Trump administration, which has argued that Beijing is too wealthy for international aid.
但对特朗普政府来说,世界银行对华贷款的下降速度还不够快。特朗普政府曾辩称,中国太富裕,不应该获得此类国际援助。
The program “reflects the evolution of our relationship with China” Martin Raiser, the World Bank’s China director, said on Thursday. “Our engagement will be increasingly selective.”
世界银行中国局局长马丁?芮泽周四表示,该项目“反映了我们与中国关系的演变。我们的接触将越来越有选择性”。
The White House and the World Bank did not immediately respond to requests for comment about Trump’s remark.
白宫和世界银行没有立即对特朗普的言论做出回应。
The past week has seen mounting concern that the US and China will not conclude an interim trade agreement before a new set of American tariffs hit Chinese goods on 15 December.
过去一周,人们越来越担心,美国和中国不会在12月15日美国对中国商品征收新关税之前达成临时贸易协定。
Trump told a Nato summit that he was in no hurry to sign an agreement before US elections in November. “In some ways it’s better to wait until after the election for the China deal. But they want to make a deal now,” he said, sparking heavy selling on global markets.
特朗普此前在北约峰会上表示,他并不急于在明年11月美国大选前签署协议。他说:“从某种角度来考虑,最好等到大选之后再谈同中国贸易协议的想法。但他们现在就想达成协议”,此番言论一出,立即引发了全球市场的大量抛售。
站长声明:本文《[中国贷款网]川普与美财长此唱彼和,要求世行停止向中国发放贷款:他们太富了》源于网络采集,文章如涉及版权问题,请及时联系管理员删除-https://www.dkgfj.cn/17391.html